HÉBREU - FRANÇAIS Dictionnaire Spécialisé Commercial, Juridique& Économique | Prolog.co.il | מילון עסקי עברי - צרפתי | פרולוג
FRANÇAIS - HÉBREU Dictionnaire Spécialisé Commercial, Juridique& Économique | Prolog.co.il | מילון עסקי צרפתי - עברי | פרולוג
Commercial, Juridique& Économique
■ Plus de 30.000 termes précisés et enrichis par un grand nombre de formes dérivées.
■ Occurrences et sens précis de locutions et expressions particulières au monde des affaires, de la juridiction, des médias, des traducteurs, des étudiants, etc.
* Pour entrer un mot en hébreu, assurez-vous tout dabord que le clavier hébreu est en fonction . Réglages > Général > International > Claviers > Hébreu!
Le dictionnaire a été confectionné pour servir doutil de référence à tous ceux qui ont recours au français et à lhébreu dans leur travail, quil soit du domaine commercial, économique ou juridique. Cet ouvrage ne prétend pas se substituer aux quelques dictionnaires hébreu/français-français/hébreu courants. Il constitue en fait un complément à ceux-ci.
Ce dictionnaire entend fournir la traduction de nombreux termes, locutions, expressions et phrases qui prennent un sens spécifique lorsquils sont employés dans des domaines professionnels précis - dans le cas présent: économique, commercial et juridique - traduction que lon ne trouvera pas dans un dictionnaire dusage courant. Il vient donc combler un vide et il souhaite donner à lutilisateur les fondements de ce vocabulaire qui nest pas uniquement réservé aux institutions économiques et juridiques.
A qui est-il destiné?
Ce dictionnaire se propose en tout premier lieu de répondre aux besoins de tous ceux qui, par leurs fonctions, se trouvent confrontés au vocabulaire économique, commercial et juridique. Il ne manquera pas pour autant dintéresser aussi un veste public non spécialiste, de langue hébraïque ou française, comme les traducteurs, les étudiants et bien dautres encore.
Quelle en est lampleur?
Ce dictionnaire rassemble près de 15.000 termes, expressions, locutions ou phrases dans chaque langue. Il est le résultat dune recherche minutieuse et de la consultation dun nombre considérable douvrages (dictionnaires, encyclopédies, lexiques), de documents et de publications spécialisés.
Comment se présente-t-il?
Lordre alphabétique, tant français quhébraïque, y est scrupuleusement respecté. Les entrées y figurent en caractères gras, tandis que les locutions ou expressions dans lesquelles figure le terme de référence viennent ensuite en caractères courants, un peu en retrait. Afin dassurer aux recherches le maximum daisance et de rapidité, certains termes sont repris plusieurs fois: soit en entrée, soit en sous-catégorie. Par ailleurs certaines locutions comme par jour (ליום) figureront sous le terme dentrée jour ou bien תביעת דיבידנד figurera sous דיבידנד.
Comme tout dictionnaire celui-ci nest ni exhaustif ni exempt derreurs. Il nest donc pas impossible que certains usagers y décèlent des imprécisions ou des lacunes, aussi nous les invitons à nous les signaler afin de nous permettre de corriger, daméliorer et de mettre à jour cet ouvrage - le premier du genre en Israël - en vue de prochaines éditions.
מילון עסקי עם למעלה מ-30000 ערכים כולל מטבעות לשון וביטויים לטיניים.
מגוון פירושים ייחודיים המשמשים אנשי עסקים, עורכי דין, סטודנטים ומתרגמים
Over 30000 entries including idiomatic terms
A wide range of essential terms frequently used by businessmen. Lawyers, students and translators
Latin & French expressions